Lin zhong shi "Huo fu ben wu zhao" 臨終詩 "禍福本無兆"
by Fan Ye 范曄 (398–445)
Dynasty: Liu Song 劉宋 (420–479)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Songshi 宋詩 4.1203.
Translations
2-
Paul Demiéville (1894–1979): No title "Imprévisibles sont le malheur et le bonheur"
–
in: Demiéville, Paul. Diény, Jean-Pierre (ed.). Poèmes chinois d'avant la mort. Paris: L'Asiathèque, 1984. p. 149. -
Paul Demiéville (1894–1979): No title "Imprévisibles sont le malheur et le bonheur"
–
in: Demiéville, Paul. Diény, Jean-Pierre (ed.). Poèmes chinois d'avant la mort. Paris: L'Asiathèque, 1984. p. 149.
禍福本無兆。 性命歸有極。 必至定前期。 誰能延一息。 在生已可知。 來緣㦎無識。 好醜共一丘。 何足異枉直。 豈論東陵上。 寧辨首山側。 雖無嵇生琴。 庶同夏侯色。 寄言生存子。 此路行復即。