Ban jie yu san shou (2) "Gong dian sheng qiu cao" 班婕妤三首(其二)“宮殿生秋草”
by Wang Wei 王維 (701–761)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 128.1299.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Verlassene Schloßdame, 2
–
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 117.
宮殿生秋草,君王恩幸疏。 那堪聞鳳吹,門外度金輿。