Xi ti wang chuan bie ye 戲題輞川別業
by Wang Wei 王維 (701–761)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 128.1307.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Als Wang Dschuang den Dienst quittierte
–
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 191.
柳條拂地不須折,松樹披雲從更長。 藤花欲暗藏猱子,柏葉初齊養麝香。