Su zi qing shi si shou (3) 蘇子卿詩四首(其三)
by Su Wu 蘇武 (?–60 BC)
Dynasty: Han 漢 (206 BC–220 AD)
Included in: Xiao Tong 蕭統. Wen xuan 文選 Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2016. 29.1355.
Translations
1-
Erwin von Zach (1872–1942): Vier Gedichte, "Seit unserer Jugend sind wir Mann und Weib"
–
in: Zach, Erwin von. Sinologische Beiträge II. Übersetzungen aus dem Wen Hsüan. Jakarta: N.V. Drukkerij Lux, 1935. –
in: Zach, Erwin von. Die chinesische Anthologie, Harvard Yenching Institute Studies 18. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1958.
結髮為夫妻,恩愛兩不疑。 歡娛在今夕,嬿婉及良時。 征夫懷往路,起視夜何其? 參辰皆已沒,去去從此辭。 行役在戰場,相見未有期。 握手一長歎,淚為生別滋。 努力愛春華,莫忘歡樂時。 生當復來歸,死當長相思。