Mang shan 邙山
by Shen Quanqi 沈佺期 (ca. 656–ca. 714)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 97.1055.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Am Mang-Berg
–
in: Ulenbrook, Jan. Der Wind brach einen Blütenzweig. Chinesische Gedichte 中華詩. Baden-Baden: Holle Verlag, 1959. p. 215. –
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 165.
北邙山上列墳塋,萬古千秋對洛城。 城中日夕歌鐘起,山上唯聞松柏聲。