Xin yue fu Hong xian tan You can sang zhi fei ye 新樂府 紅線毯 憂蠶桑之費也
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 427.4703.
Translations
1-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Der Teppich aus roten Fäden
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. Vol. 3/1.
紅線毯,擇繭繰絲清水煮。 揀絲練線紅藍染,染為紅線紅於藍。 織作披香殿上毯,披香殿廣十丈餘。 紅線織成可殿鋪,綵絲茸茸香拂拂。 線軟花虛不勝物,美人蹋上歌舞來。 羅襪繡鞋隨步沒,太原毯澀毳縷硬。 蜀都褥薄錦花冷,不如此毯溫且柔。 年年十月來宣州,宣城太守加樣織。 自謂為臣能竭力,百夫同擔進宮中。 線厚絲多卷不得,宣城太守知不知。 一丈毯,千兩絲。 地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。