Zi ye ge shi ba shou (12) "Jin pen guan su shou" 子夜歌十八首 (其十二) "金盆盥素手"
by Chao Cai 晁采
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 800.9001.
Translations
1-
Mau-Tsai Liu (1914–2007): "Zi Ye-Lied" in 18 Strophen: 12. Strophe "In goldener Schüssel wasche ich mir die hellhäutigen Hände"
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 67.
金盆盥素手,焚香誦普門。 來生何所願,與郎為一身。