Ji li shi yi jian 寄李十一建
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 428.4718.
Translations
1-
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): An Li Chien
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951.
Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Es existiert eine ungekürzte Lizensausgabe: Goldmanns Gelbe Taschenbücher 1402: Chinesische Lyrik. Eine Anthologie von Arthur Waley. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1963.
外事牽我形,外物誘我情。 李君別來久,褊吝從中生。 憶昨訪君時,立馬扣柴荊。 有時君未起,偽子喜先迎。 連步笑出門,衣翻冠或傾。 掃階苔紋綠,拂榻藤陰清。 家醞及春熟,園葵乘露烹。 看山東亭坐,待月南原行。 門靜唯鳥語,坊遠少鼓聲。 相對盡日言,不及利與名。 分手來幾時,明月三四盈。 別時殘花落,及此新蟬鳴。 芳歲忽已晚,離抱悵未平。 豈不思命駕,吏職坐相縈。 前時君有期,訪我來山城。 心賞久云阻,言約無自輕。 相去幸非遠,走馬一日程。