Guo san lü miao 過三閭廟
by Dai Shulun 戴叔倫 (732–789)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 274.3102f.
Translations
1-
Jan Ulenbrook (1909–2000): Vorm Hof zu den drei Toren
–
in: Ulenbrook, Jan. Der Wind brach einen Blütenzweig. Chinesische Gedichte 中華詩. Baden-Baden: Holle Verlag, 1959. p. 157. –
in: Ulenbrook, Jan. Pflaumenblüte und verschneiter Bambus: Chinesische Gedichte, Manesse Bibliothek der Weltliteratur. Zürich: Manesse Verlag, 1969. p. 130.
沅湘流不盡,屈宋怨何深。 日暮秋煙起,蕭蕭楓樹林。