Tian tai lao seng 天台老僧
by Guan Xiu 貫休 (832–913)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 829.9340.
Translations
1-
Gerhard A. Döhrn (1948–): Der alte Mönch im Tiantai-Gebirge
–
in: Döhrn, Gerhard A. Kurzgedichte chinesischer Chan-Meister. Übersetzung, Kommentierung und Interpretation, Frankfurter China-Studien. Frankfurt a. M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Verlag Peter Lang GmbH, 1993.
獨住無人處,松龕嶽色侵。 僧中九十臘,雲外一生心。 白髮垂不剃,青眸笑轉深。 猶能指孤月,爲我暫開襟。