Wu geng "Wang nian ceng yue yu jin chuang" 五更 ”往年曾約鬱金床“
by Han Wo 韓偓 (842–ca. 923)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 683.7832.
Translations
1-
Mau-Tsai Liu (1914–2007): Die fünfte Wache
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Bonn: Georg Romberg, 1989. p. 37.
往年曾約鬱金牀,半夜潛身入洞房。 懷裏不知金鈿落,暗中唯覺繡鞵香。 此時欲別魂俱斷,自後相逢眼更狂。 光景旋消惆悵在,一生贏得是淒涼。