Kan song luo you tan 看嵩洛有歎
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 455.5163.
Translations
1-
Abraham Horodisch (1898–1987): Mein Seufzer beim Anblick des Berges Sung und des Flusses Lo
–
in: Horodisch, Abraham (ed.). Chinesische Gedichte. Gütersloh: Im Bertelsmann Lesering, 1964.
今日看嵩洛,迴頭歎世間。 榮華急如水,憂患大於山。 見苦方知樂,經忙始愛閒。 未聞籠裏鳥,飛出肯飛還。