Ming zi shi (10) "Ri ju yue zhu" 命子詩 (其十) "日居月諸"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 16.971.
Translations
1-
Gabriele Boege : An meinen Sohn, X
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 60.
日居月諸。漸免於孩。 福不虛至。禍亦易來。 夙興夜寐。願爾斯才。 爾之不才。亦已焉哉。