Yin jiu shi er shi shou (15) "Pin ju fa ren gong" 飲酒詩二十首 (其十五) "貧居乏人工"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 17.1000.
Translations
2-
James Robert Hightower (1915–2006): Twenty Poems After Drinking Wine, XV
–
in: Hightower, James Robert. The Poetry of T'ao Ch'ien. Oxford: Clarendon Press, 1970. p. 146.
The translator also provides commentary to the poem on pages 146f. -
Sabine Röser : Beim Wein geschrieben, XV
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 126.
貧居乏人工。灌木荒余宅。 班班有翔鳥。寂寂無行跡。 宇宙一何悠。人生少至百。 歲月相催逼。鬢邊早已白。 若不委窮達。素抱深可惜。