Yu cun lao dui yin 與村老對飲
by Wei Yingwu 韋應物 (737–790)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 186.1901.
Translations
1-
Jochen Kandel : Beim Trinken mit den Alten im Dorf
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 105.
鬢眉雪色猶嗜酒,言辭淳朴古人風。 鄉村年少生離亂,見話先朝如夢中。