Mu niu er 牧牛兒
by Lu You 陸游 (1125–1210)
Dynasty: Song 宋 (960–1279)
Included in: Wang Shihou 王世厚 and Zhang Houhou 張弘泓 (eds.). Quan Song shi 全宋詩 (Complete Song Poems), Beijing daxue guwenxian yanjiu suo Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1998. 2179.24809.
Translations
1-
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Der Hirtenknabe
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951. p. 213.
南村牧牛兒,赤脚踏牛立。 衣穿江風冷,笠敗山雨急。 長陂望若遠,隘巷忽相及。 兒歸牛入欄,烟火茆簷溼。