Xi zhong zao chun 溪中早春
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 433.4782.
Translations
1-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Der frühe Frühling am Talfluß
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. Vol. 3/1.
南山雪未盡,陰嶺留殘白。 西澗冰已消,春溜含新碧。 東風來幾日,蟄動萌草坼。 潛知陽和功,一日不虛擲。 愛此天氣暖,來拂溪邊石。 一坐欲忘歸,暮禽聲嘖嘖。 蓬蒿隔桑棗,隱映煙火夕。 歸來問夜餐,家人烹薺麥。