Bie zhou min 別州民
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 446.5007.
Translations
1-
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Abschied von den Untergebenen in Hang-chow
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951.
Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Es existiert eine ungekürzte Lizensausgabe: Goldmanns Gelbe Taschenbücher 1402: Chinesische Lyrik. Eine Anthologie von Arthur Waley. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1963.
耆老遮歸路,壺漿滿別筵。 甘棠無一樹,那得淚潸然。 稅重多貧戶,農饑足旱田。 唯留一湖水,與汝救凶年。