Jiu ri deng zi zhou cheng 九日登梓州城
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 227.2458.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Am Neunertag die Stadtmauer von Dsï-dschou besteigend
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 109.
伊昔黃花酒,如今白髮翁。 追歡筋力異,望遠歲時同。 弟妹悲歌裏,朝廷醉眼中。 兵戈與關塞,此日意無窮。