Qian chu sai jiu shou (3) "Mo dao wu yan shui" 前出塞九首(其三)“磨刀嗚咽水”
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 218.2292.
Translations
2-
Günther Debon (1921–2005): Zur Grenzse hinaus, III
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988.
S. 147, in: Vom Elend des Krieges -
Günther Debon (1921–2005): Zur Grenze hinaus, III
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 147.
磨刀嗚咽水,水赤刃傷手。 欲輕腸斷聲,心緒亂已久。 丈夫誓許國,憤惋復何有。 功名圖騏驎,戰骨當速朽。