Qian yuan zhong yu ju tong gu xian zuo ge qi shou (7) "Nan er sheng bu cheng ming shen yi lao" 乾元中寓居同谷縣作歌七首(其七)“男兒生不成名身已老”
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 218.2298.
Translations
1-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Das fünfte Rad
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 457.
男兒生不成名身已老,三年飢走荒山道。 長安卿相多少年,富貴應須致身早。 山中儒生舊相識,但話宿昔傷懷抱。 鳴呼七歌兮悄終曲,仰視皇天白日速。