Qu jiang dui yu 曲江對雨
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 225.2410.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Im Regen am Kehrensee
–
in: Debon, Günther. Herbstlich helles Leuchten überm See. Chinesische Gedichte aus der Tang-Zeit, Serie Piper. München, Zürich: R. Piper GmbH & Co. KG, 1989. p. 34.
城上春雲覆苑牆,江亭晚色靜年芳。 林花著雨燕脂落,水荇牽風翠帶長。 龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。 何時詔此金錢會,暫醉佳人錦瑟旁。