Wan chu zuo ye 晚出左掖
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 225.2411.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Abends den linken Palastflügel verlassend
–
in: Debon, Günther. Herbstlich helles Leuchten überm See. Chinesische Gedichte aus der Tang-Zeit, Serie Piper. München, Zürich: R. Piper GmbH & Co. KG, 1989. p. 30.
晝刻傳呼淺,春旗簇仗齊。 退朝花底散,歸院柳邊迷。 樓雪融城濕,宮雲去殿低。 避人焚諫草,騎馬欲雞棲。