You xiu jue si 遊修覺寺
by Du Fu 杜甫 (712–770)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 226.2442.
Translations
1-
Günther Debon (1921–2005): Ich wandere zum Kloster der Erweckungspflege
–
in: Debon, Günther. Mein Haus liegt menschenfern, doch nah den Dingen. Dreitausend Jahre chinesischer Poesie. München: Eugen Diederichs Verlag, 1988. p. 165.
野寺江天豁,山扉花竹幽。 詩應有神助,吾得及春遊。 徑石相縈帶,川雲自去留。 禪枝宿眾鳥,漂轉暮歸愁。