Wang han yang liu se ji wang zai 望漢陽柳色寄王宰
by Li Bai 李白 (701–762)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 173.1775.
Translations
1-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Bei der Frühlingsfarbe der Bäume in Han Yang fällt mit der Freund ein
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 285.
漢陽江上柳,望客引東枝。 樹樹花如雪,紛紛亂若絲。 春風傳我意,草木別前知。 寄謝弦歌宰,西來定未遲。