Yu shun zhi yi zi xia qi yuan zeng yi shi da zhi 庾順之以紫霞綺遠贈以詩答之

by Bai Juyi 白居易 (772–846)

Dynasty: Tang 唐 (618–907)

Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 437.4845.

Translations

1
  • Erwin von Zach (1872–1942): Mein Freund Yü Shun-chih sendet mir aus der Ferne einen Brokat mit purpurnen Wolkenornamenten, und ich danke ihm mit diesen Versen
    in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952.

千里故人心鄭重,一端香綺紫氛氳。 開緘日映晚霞色,滿幅風生秋水紋。 為褥欲裁憐葉破,製裘將翦惜花分。 不如縫作合歡被,寤寐相思如對君。