Yu yi shi wu shou (5) "Po suo yuan zhong shu" 寓意詩五首 (其五) "婆娑園中樹"
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Year of creation: c. 807
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 425.4678.
Translations
1-
Albert Ehrenstein (1886–1950): Es tanzen im Garten die Bäume. Die Würmer
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. p. 218.
婆娑園中樹,根株大合圍。 蠢爾樹間蟲,形質一何微。 孰謂蟲之微,蟲蠹已無期。 孰謂樹之大,花葉有衰時。 花衰夏未實,葉病秋先萎。 樹心半為土,觀者安得知。 借問蟲何在,在身不在枝。 借問蟲何食,食心不食皮。 豈無啄木鳥,觜長將何為。