Xiao yuan du zhuo 小園獨酌
by Li Shangyin 李商隱 (813–858)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 540.6211.
Translations
1-
Jochen Kandel : Allein in einem kleinen Park beim Trinken
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. p. 167.
柳帶誰能結,花房未肯開。 空餘雙蝶舞,竟絕一人來。 半展龍鬚席,輕斟瑪瑙杯。 年年春不定,虛信歲前梅。