左掖梨花
Qiu Wei 丘為 (ca. 702–ca. 797)
冷豔全欺雪,餘香乍入衣。 春風且莫定,吹向玉階飛。
Der Birnbaum am Seiteneingang Max Geilinger (1884–1948)
Dein weißes Leuchten überstrahlt den Schnee; Um unser Kleid schwebt dein verschenkter Duft; Des Frühlings steter Atem haucht ihn hin Bis in den Treppenaufgang zum Palaste.