雷州八首(其六)"粵女市無常"
Su Shi 蘇軾 (1037–1101)
粵女市無常,所至輒成區。
一日三四遷,處處售蝦魚。
青裙腳不襪,臭味猿與狙。
孰雲風土惡,白洲生綠珠。
Das Kuangtung Mädchen Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 145.
Keinen festen Platz am Markt
Hat das Kuangtung Mädchen,
Nimmt den Standort, wo es just
Hingelangt im Städtchen.
Drei bis viermal wechselt es
Wohl im Tageslaufe,
Bietet Fisch und Krebse aus
Überall zum Kaufe.
Hat ein grünes Röcklein an,
Doch es fehlt an Strümpfen.
Ihr Geruch ist nach Affen Art
Läßt die Nas' uns rümpfen.
Doch man schelte darum nicht
Auf des Landes Sitte,
Wuchs doch eine Lü-tschu einst
Auf in Po-tschou's Mitte.