Anonymous (Shijing)
於皇時周,陟其高山。 嶞山喬嶽,允猶翕河。 敷天之下,裒時之對。時周之命。
Tscheu's Herrlichkeit Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 498.
O wie so herrlich wurde Tscheu! Es steigt auf seine hohen Berge, Bergkämme und erhab'nen Gipfel, Es geht den ganzen Tag entlang Und über alles unterm Himmel, Vereinend was ihm nur entspricht. Das ist nun Tscheu's Beruf geworden.