山行
Du Mu 杜牧 (803–852)
遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家。
停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。
Bergwanderung Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 9.
Mühsam und steinig windet sich der Weg;
Der Wolken Wollenmantel deckt die Dörfer.
O holde Dämmerung im Ahornwald:
Von Frost versengt, von letzter Sonne brennend
Glühen die Blätter rings, röter als Rosen.