贈別二首(其一)“娉娉裊裊十三餘”
Du Mu 杜牧 (803–852)
娉娉褭褭十三余,豆蔻梢頭二月初。
春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。
Zum Abschied Max Geilinger (1884–1948)
— in: Geilinger, Max. Chinesische Gedichte in Vierzeilern aus der Tang-Zeit 唐人絕句百首. Mit 6 Reproduktionen alter Gemälde aus dem kaiserlichen Palast zu Peking auf Tafeln und 20 Wiedergaben von Original-Pinselzeichnungen von Richard Hadl. Zürich: Rascher Verlag, 1944. p. 109.
Geschmeidig, schön, kaum über dreizehn Jahre,
Hold wie ein zarter Blütenast im März ...
Und hebt ein Frühlingshauch am Weg von Yang-Tschau
Den letzten Perlenvorhang hoch: sie hat nicht ihresgleichen.