山房春事二首(其二)“梁園日暮亂飛鴉”
Cen Shen 岑參 (715–770)
梁園日暮亂飛鴉,極目蕭條三兩家。
庭樹不知人死盡,春來還發舊時花。
Der Liang Park Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 79f.
Im Liang Park dämmert's; es flattern
In Scharen die Krähen umher;
Ein paar zerfallene Hütten
Erspäht das Auge nur schwer.
Nicht wissen die Bäume, daß längst schon
Die Höfe sind menschenleer,
Und tragen im Lenz ihre Blüten
Noch jetzt wie von jeher.