遊城南十六首 (其十一): 晚雨
Han Yu 韓愈 (768–824)
廉纖晚雨不能晴,池岸草間蚯蚓鳴。 投竿跨馬蹋歸路,纔到城門打鼓聲。
Sechzehn Gedichte: Wanderungen im Süden der Stadt (Ch'angan). Regen am Abend Erwin von Zach (1872–1942)
— in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. p. 260.
Der feine Abendregen will nicht aufhören. Unter dem Gras des Seeufers rufen die Regenwürmer. Ich werfe meine Angel weg, besteige mein Pferd und schlage den Rückweg ein. Und gerade als die Trommeln (des Torschlusses) ertönen, treffe ich beim Stadttore ein.