昊天有成命
Anonymous (Shijing)
昊天有成命,二后受之。 成王不敢康,夙夜基命宥密。 於緝熙,單厥心,肆其靖之。
Beim Opfer für König Tschhing Victor von Strauß (1809–1899)
— in: Strauß, Victor von. Schi-king. Das kanonische Liederbuch der Chinesen. Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, 1880. p. 472.
Der hohe Himmel hat das Amt bestimmt; Zwei Herrscher hatten es empfangen, Und König Tschhing hat nicht gewagt zu ruh'n, Hat Tag und Nacht das Amt begründet, tief und still. Wie glänzend führt' er's fort! Ganz gab er d'ran sein Herz Und hat es so zu Ruh gebracht.