寄杜家父二首(其一)"紅紫爭春觸處開"
Huang Tingjian 黃庭堅 (1045–1105)
紅紫爭春觸處開,九衢終日犢車雷。
閒情欲被春將去,鳥喚花驚只麼回。
Abend Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 157.
Rot und purpurn um die Wette
Blüht's in diesen Frühlingstagen.
Abend wird es; auf den Straßen
Donnern laut die Ochsenwagen.
Meine Ruhe und mein Frieden
Wird vom Frühling mitgenommen.
Vögel rufen, Blumen zittern:
Werden je sie wiederkommen?