歸燕
Du Fu 杜甫 (712–770)
不獨避霜雪,其如儔侶稀。 四時無失序,八月自知歸。 春色豈相訪,衆雛還識機。 故巢儻未毀,會傍主人飛。
Die Schwalben Alfred Forke (1867–1944)
— in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 73.
Nicht einzeln pflegen zu fliehen Die Schwalben Schnee und Eis, Auch sieht man selten sie fliegen In Mengen und scharenweis'. Der Jahreszeiten Folge Ist ihnen gar wohl bekannt: Beginnt der achte Monat, Verlassen sie das Land. Wo könnten sie erkunden Des Frühlings Herrlichkeit? Die jungen Vöglein wissen Selber die richtige Zeit. Und finden sie unversehret Ihr altes Nest am Haus, So fliegen sie um den Hausherrn Wie ehedem ein und aus.