登鸛雀樓
Wang Zhihuan 王之渙 (688–742)
白日依山盡,黃河入海流。 欲窮千里目,更上一層樓。
Auf dem Turm der Störche und Elstern Richard Wilhelm (1873–1930)
— in: Wilhelm, Richard. Chinesische Sommergedichte. Qingdao: ohne Verlag, 1919. p. 17.
Die weiße Sonne schwindet hinter Bergen, Der gelbe Fluß verliert sich fern im Meer. Willst du die Welt zu Füßen liegen sehen, So steig empor noch eine Stufe mehr.