Ci yun yue zhu zuo song jiu 次韻樂著作送酒
by Su Shi 蘇軾 (1037–1101)
Dynasty: Song 宋 (960–1279)
Year of creation: 1080
Notes: Source for year of creation: https://sou-yun.cn/Query.aspx?type=poem1&id=135218.
Included in: Wang Shihou 王世厚 and Zhang Houhou 張弘泓 (eds.). Quan Song shi 全宋詩 (Complete Song Poems), Beijing daxue guwenxian yanjiu suo Beijing: Beijing daxue chubanshe, 1998. 803.9303.
Compare translationsTranslations
1-
Alfred Forke (1867–1944): Die Macht des Weines
Display translation
Die Jugend, wenn ein Schmerz sie drückt, Flieht ängstlich jeden Becher. Wir sind von jedem Trunk entzückt, Wir alt ergrauten Zecher. Zehntausend Zuber Herzenspein Wie Schnee sind sie zu schauen, Ein Kännchen heißer Frühlingswein Vermag sie aufzutauen.–
in: Forke, Alfred. Dichtungen der Tang- und Sung-Zeit, Veröffentlichungen des Seminars für Sprache und Kultur Chinas an der Hamburgischen Universität. Hamburg: Friederichsen, de Gruyter & Co., 1929. p. 135.
少年多病怯杯觴,老去方知此味長。 萬斛羈愁都似雪,一壺春酒若為湯。