Dui jiu wu shou (1) "Qiao zhuo xian yu xiang shi fei" 對酒五首(其一)“巧拙賢愚相是非”
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 449.5066.
Translations
2-
Jochen Kandel : Angesichts des Weines (I), "Es gibt auf dieser Welt"
–
in: Kandel, Jochen. Das chinesische Brevier vom weinseligen Leben. Heitere Gedichte, beschwingte Lieder und trunkene Balladen der großen Poeten aus dem Reich der Mitte. Bern: Scherz Verlag, 1985. -
Mau-Tsai Liu (1914–2007): Vorm Wein. 1. Strophe: "Geschicklichkeit und Unbeholfenheit, Klugheit und Dummheit werden unterschiedlich beurteilt"
–
in: Liu, Mau-Tsai. Chinesische Liebe, chinesischer Wein. Bonn: Georg Romberg, 1989.
巧拙賢愚相是非,何如一醉盡忘機。 君知天地中寬窄,雕鶚鸞皇各自飛。