Su tong lu jiang ji guang ling jiu you 宿桐盧江寄廣陵舊遊
by Meng Haoran 孟浩然 (ca. 689–740)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 160.1635.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): In einer Nacht auf dem Tonglu-Fluß an den Gefährten von einst in Yangzhou gerichtet
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 24.
With commentary 24f.
山暝聞猿愁,滄江急夜流。 風鳴兩岸葉,月照一孤舟。 建德非吾土,維揚憶舊遊。 還將兩行淚,遙寄海西頭。