Jiang fu wu xing deng le you yuan yi jue 將赴吳興登樂遊原一絕
by Du Mu 杜牧 (803–852)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 521.5962f.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Bevor ich die Reise zu meinem neuen Amt in Wuxing antrete, steige ich hinauf zum Lustgarten
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 289.
清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。 欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。