Jiu ri deng wang xian tai cheng liu ming fu rong 九日登望仙臺呈劉明府容
by Cui Shu 崔曙
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 155.1601.
Translations
1-
Volker Klöpsch (1948–): Am 9. Tag des 9. Monats besteige ich die Warte zur Ausschau nach den Genien. An den Kreisvorsteher Liu gerichtet
–
in: Klöpsch, Volker. Der seidene Faden. Gedichte der Tang. Frankfurt a. M.: Insel Verlag, 1991. p. 85.
With commentary on p. 85f.
漢文皇帝有高臺,此日登臨曙色開。 三晉雲山皆北向,二陵風雨自東來。 關門令尹誰能識,河上仙翁去不回。 且欲近尋彭澤宰,陶然共醉菊花杯。