Tiao shan cang 條山蒼
by Han Yu 韓愈 (768–824)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 338.3787.
Compare translationsTranslations
1-
Erwin von Zach (1872–1942): Der Chung-t'iao-Berg ist dunkelblau
Display translation
Der T'iao-Berg ist dunkelblau, das Wasser des Hwang-ho gelb. Seine Wellen rauschen dahin, auf den Hängen des Berges steht Nadelholz.–
in: Zach, Erwin von. Hightower, James Robert (ed.). Han-Yü's poetische Werke, Harvard-Yenching Institute studies. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1952. p. 69.
條山蒼,河水黃。 浪波沄沄去,松柏在山岡。