Chou he yuan jiu dong chuan lu shi shi er shou luo kou yi jiu ti shi 酬和元九東川路詩十二首 駱口驛舊題詩
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 437.4849.
Translations
2-
Georg Schneider (1902–1972): Das Gedicht an der Hauswand
–
in: Schneider, Georg. Maulbeerblatt und Seidenfalter, Langen-Müllers kleine Geschenkbücher. München: Albert Langen & Georg Müller Verlag GmbH, 1961. Vol. 101. -
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Das Gedicht an der Mauer
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951.
Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Es existiert eine ungekürzte Lizensausgabe: Goldmanns Gelbe Taschenbücher 1402: Chinesische Lyrik. Eine Anthologie von Arthur Waley. München: Wilhelm Goldmann Verlag, 1963.
拙詩在壁無人愛,鳥汙苔侵文字殘。 唯有多情元侍御,繡衣不惜拂塵看。