Peng kui 烹葵
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 430.4747.
Translations
2-
John Antenorid : Lebensweisheit
–
in: Kürschner, Josef. China. Schilderungen aus Leben und Geschichte, Krieg und Sieg. Ein Denkmal den Streitern und der Weltpolitik. Leipzig: Verlag von Hermann Zieger, 1901. -
Albert Ehrenstein (1886–1950): Man siedet Malven
–
in: Ehrenstein, Albert. Chinesische Dichtungen. Lyrik, Werke. München: Klaus Boer Verlag, 1995. Vol. 3/I.
昨臥不夕食,今起乃朝飢。 貧廚何所有,炊稻烹秋葵。 紅粒香復軟,綠英滑且肥。 飢來止於飽,飽後復何思。 憶昔榮遇日,迨今窮退時。 今亦不凍餒,昔亦無餘資。 口既不減食,身又不減衣。 撫心私自問,何者是榮衰。 勿學常人意,其間分是非。