China. Schilderungen aus Leben und Geschichte, Krieg und Sieg. Ein Denkmal den Streitern und der Weltpolitik
Kürschner, Josef. China. Schilderungen aus Leben und Geschichte, Krieg und Sieg. Ein Denkmal den Streitern und der Weltpolitik. Leipzig: Verlag von Hermann Zieger, 1901.
Translations
11- John Antenorid : Inneres Leid (Ku sang 枯桑)
- ——— Lebensweisheit (Peng kui 烹葵)
- ——— Flatterhaftigkeit (Qiu die 秋蝶)
- ——— Graues Haar (Tan lao san shou (2) "Wo you yi wo fa" 歎老三首(其二)“ 我有一握髮”)
- ——— Geschmeiß (Wen ma 蚊蟆)
- ——— Vergänglichkeit (Xiao tao qian ti shi shi liu shou bing xu (1) "Bu dong zhe hou di" 效陶濳體詩十六首並序 (其一) "不動者厚地")
- Alfred Forke (1867–1944): Auf grünen Weiher (Lu shui qu 淥水曲)
- ——— Auf dem Kusu-Palast geht ein Rabe zur Ruh (Wu qi qu 烏棲曲)
- Victor von Strauß (1809–1899): Geschüttelt sind die Pflaumen (Biao you mei 摽有梅)
- Alfred Forke (1867–1944): Trinklieder, I, "Ich sitze in einem Blütenhain" (Yue xia du zhuo si shou (1) "Hua jian yi hu jiu" 月下獨酌四首(其一)“花間一壺酒”)
- ——— Trinklieder, III, "Hsien-yang beginnt zu blühen" (Yue xia du zhuo si shou (3) "San yue xie yang cheng" 月下獨酌四首(其三)“三月咸陽城”)