Du shan hai jing shi shi san shou (9) "Kua fu dan hong zhi" 讀山海經詩十三首 (其九) "夸父誕宏志"
by Tao Yuanming 陶淵明 (365–427)
Dynasty: Jin 晉 (266–420)
Included in: Lu Qinli 逯欽立 (ed.). Xian Qin Han Wei Jin Nanbeichao shi 先秦漢魏晉南北朝詩 Beijing: Zhonghua shuju, 1983. Jinshi 晉詩 17.1011.
Translations
2-
James Robert Hightower (1915–2006): On Reading the Seas and Mountains Classic, IX
–
in: Hightower, James Robert. The Poetry of T'ao Ch'ien. Oxford: Clarendon Press, 1970. p. 240.
The translator also provides commentary to the poem on pages 240f. -
Susanne Weis : Das "Buch der Berge und Meere" lesend, IX
–
in: Pohl, Karl-Heinz. Der Pfirsichblütenquell. Tao Yuanming. Gesammelte Gedichte. Köln: Diederichs, 1985. p. 171.
夸父誕宏志。乃與日競走。 俱至虞淵下。似若無勝負。 神力既殊妙。傾河焉足有。 餘迹寄鄧林。功竟在身後。