Ti luo zhong di zhai 題洛中第宅
by Bai Juyi 白居易 (772–846)
Dynasty: Tang 唐 (618–907)
Included in: Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems) Beijing: Zhonghua shuju, 1985. 448.5046.
Translations
1-
Arthur Waley (1889–1966) and Franziska Meister (1908–?): Die vornehmen Häuser von Lo-yang
–
in: Waley, Arthur and Meister, Franziska. Chinesische Lyrik aus zwei Jahrtausenden. Ins Deutsche übertragen von Franziska Meister. Hamburg: Marion von Schröder Verlag, 1951. p. 191.
水木誰家宅,門高占地寬。 懸魚挂青甃,行馬護朱欄。 春榭籠煙煖,秋庭鎖月寒。 松膠黏琥珀,筠粉撲琅玕。 試問池臺主,多為將相官。 終身不曾到,唯展宅圖看。